返回

[爱玛]成为简·费尔法克斯

首页
关灯
护眼
字体:
第 13 章 第十三章 另类合作
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  ,表现得挺淡定,内心已经炸了。

  你是忘了你怎么讽刺人家的了?

  说不定你愿意采用他的稿子,他还不愿意呢。

  兰斯敲了敲桌子:“乔纳斯梅耶尔先生的新作在哪儿?我看看。”

  “尊敬的乔纳斯·梅耶尔先生,很荣幸收到您的来稿,经本报文学部所有编辑商议后,你的来稿被采用了。《索菲亚》是一片很新颖的小说,很符合本报正在进行的文学改革……但是,作为您的责任编辑,请允许我向您提出一个小小的建议,您的作品中一些句子含义我不是很清楚,语法拼写也有错误,希望您可以在之后的作品中有所改进。再次,预祝我们的合作可以令我们双方满意。

  《每日晨报》文学部杰克·欧文”

  海伯里刚下了一场大雨,陡然降温。处于对简娇弱身体的极度担忧,贝茨小姐极力反对魏莱在下雨天去邮局拿信。

  可是,她给《每日晨报》写稿的事情是绝对不能让贝茨小姐和贝茨夫人知道的。

  魏莱让帕蒂先不要去邮局,趁着贝茨小姐午睡的时候,偷溜出去。

  当然,她一回来就被贝茨小姐逮个正着,连人带信塞进被窝里,还被好一通唠叨。

  魏莱躺在温热的被窝里,捧着信又看了一遍,乐得整个人钻进被窝里嘻嘻嘻地笑。

  她终于可以赚钱了。

  还是自食其力的感觉好啊。

  魏莱深深地一口弥漫着泥土气息的冷空气。

  再把信看一遍——【您的作品中一些句子含义我不是很清楚,语法拼写也有错误,希望您可以在之后的作品中有所改进。】

  喜悦感降低了一点。

  即使魏莱现在是一个彻头彻尾的外国女人样子,但她内在还是一个实打实的中国人,她尽可能地去揣摩西方人的思想,模仿他们的写作,但还是避免不了会掺杂一些中式英语的句子。

  改。

  必须改。

  魏莱掀开被子下床,冷不丁地和冷空气接触,打了个颤。

  雨已经停了。

  她换好衣服,戴上帽子和手套,走出卧室。

  贝茨小姐坐在客厅里做针线活,是给魏莱新做的一顶帽子,魏莱说:“姨妈,我出去一下,去哈特菲尔德,很快就回来。”

  “哈,哈特菲尔德?简,你去哈特菲尔德做什么?伍德豪斯小姐邀请你了吗?我跟你一起去。”

  魏莱打开门,回头说:“不用了,姨妈,雨天路滑,你别出门了,我很快就回来。”

  ————

  魏莱从来没见过这么漂亮的庄园。

  科尔家的新居是奢华,哈特菲尔德就是精致,经过时间沉淀的精致。

  房子掩映在精心修饰过的花园之间,中间有一座小天使像的喷泉,花匠和园艺师正在为花园做修剪。

  哈特菲尔德的佣人引着魏莱走进屋里,迎面遇上爱玛。

  魏莱的到访让爱玛有点吃惊,更何况她是单独来访。

  “费尔法克斯小姐,这几天接连下雨,一天比一天冷,你应该为你的身体着想,外出也应该穿暖和一些。你能来哈特菲尔德我很开心,正好哈莉特和丘吉尔先生也在,我们可以好好聊聊天了。”

  “弗兰克·丘吉尔——”魏莱顿了顿,“先生,也在?”

  “是啊,午饭过后他就来了,怎么了?有什么不对吗?”

  魏莱摇摇头:“没有
第 13 章 第十三章 另类合作(2/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章